hLES COREENNES : FESTIVAL D'AVIGNON
h
h
FESTIVAL
h
AVIGNON, FRANCE
h
1998
h
1- Message du Président de la République de Corée
h
2- Pourquoi les Coréennes ?
h
3- Présentation de la Fondation Samsung de la Culture
h
4- Nouer la tradition avec la modernité : intentions du directeur artistique
h
5- A la découverte de la musique coréenne traditionnelle
h
6-La danse coréenne
h
7- La danse bouddhique de YI Mae-bang
h
8- Le P'ansori d'AN Sook-sun
h
9- Le Saengsobyungju et le Suryounguhm
h
10-Le solo de daegum et le Chungsunggok
h
11- Kagok et le Taepyungga (hymne à la paix)
h
12- Chunaengmu ( Chant du rossignol au printemps )
h
13- Sujechon
h
14-Institut National Coréen de Musique et de Danse Traditionnelles
h
15- KIM Myung-ja et le Salpurichum
h
16- Le shinawi
h
17-KIM Duk-soo et son ensemble Samulnori - Hanullim
h
18- Yook Tae-ahn / Subyok-tchiki, art martial
h
19- Artistes et Installations artistiques
h
20- Artistes et Danse et Musique
h
21- Programme du festival et Réalisation de la brochure


[ 11 ] Kagok et le Taepyungga (hymne à la paix)


Le chant lyrique consiste en sijo (poèmes en vers) ou en poèmes en prose mis en musique dans un développement en cinq mouvements précédés d'une ouverture et entrecoupés d'intermèdes. Les chants peuvent être accompagnés par des instruments à vent comme le sep'iri (petite flûte), le daegum (grande flûte), le tanso (flûte); ou à cordes comme le komungo (cithare à six cordes), le kayagum (cithare à douze cordes), le yangkum (cithare à treize ou seize cordes) ou le haegum (sorte de viole à deux cordes), ainsi que par le changgu (tambour en forme de sablier). La façon de chanter n'est pas la même selon que c'est un homme ou une femme qui interprète la pièce. L'origine de ces chants remonte à la récitation qu'on pratiquait pendant la période Shilla et aux chansons populaires de la période Koryo. Pendant la période Chosun, le chant a pris trois formes différentes selon le tempo: le mandeyop (lent), le chungdeyop (modéré), le sakdeyop (rapide). Les deux premières formes ont cessé d'être pratiquées vers le milieu de la période Chosun.

Il nous reste aujourd'hui 26 pièces pour voix d'homme et 15 pour voix de femme. Certaines mélodies pouvant accueillir plusieurs poèmes, c'est un répertoire de 155 pièces qui se trouve ainsi disponible. Le Taepyungga est, parmi ces mélodies, la seule qui soit prévue pour un duo de voix mixte. Le texte est une invitation à profiter pleinement du temps de paix.

LEE Dong-kyu est né dans une famille qui a produit, depuis cinq générations, les plus belles voix d'homme. Il est un des meilleurs interprètes contemporains des chants lyriques coréens. Membre de l'orchestre de l'Institut national coréen de musique et de danse traditionnelles, il est en passe d'être classé "Trésor Culturel Intangible" . LEE Jun-ah s'est initiée au chant lyrique dès l'âge de sept ans. Elle est aujourd'hui une de ses meilleures interprètes. Elle est celle qui maîtrise au plus haut degré l'art d'interpréter les chants de la période Koryo, classés "Trésor Culturel Intangible n°41". Elle est, également, membre de l'orchestre de l'Institut national coréen de musique et de danse traditionnelles.